Mon âme a son secret, ma vie a son mystère,
Un amour éternel en un moment conçu :
Le mal est sans espoir, aussi j’ai dû le taire,
Et celle qui l’a fait n’en a jamais rien su.
Hélas ! j’aurai passé près d’elle inaperçu,
Toujours à ses côtés, et pourtant solitaire.
Et j’aurai jusqu’au bout fait mon temps sur la terre,
N’osant rien demander et n’ayant rien reçu.
Pour elle, quoique Dieu l’ait faite douce et tendre,
Elle ira son chemin, distraite et sans entendre
Ce murmure d’amour élevé sur ses pas.
À l’austère devoir, pieusement fidèle,
Elle dira, lisant ces vers tout remplis d’elle
"Quelle est donc cette femme ?" et ne comprendra pas.
FÉLIX ARVERS
Mi alma tiene su secreto, mi vida tiene su misterio:
Un amor eterno nacido de un instante
El mal es sin remedio, pero debo acallarlo
y aquella que lo ha hecho, jamás lo ha sabido.
¡Ay!, he estado tan cerca, inadvertido,
A su lado siempre, pero solitario
Y acabaré mis dias en esta tierra
Sin reclamar nada y las manos vacías.
Ella, que Dios hizo dulce y bondadosa
Seguirá su camino, distraída, sin oír
Este murmullo de amor surgido ante su paso;
Y del deber austero, sagrado, fiel
Exclamará, ante estos versos colmados de ella:
"¿Quién será esta mujer?" sin entenderlo.